на головну

Виберіть мову сайту         

Скачати резюме:
.doc (формат Microsoft Word)
.html формат
англійський варіант
.doc .html

Мої сильні сторони:
старанна
працелюбна
серйозна
комунікабельна
відповідальне відношення до роботи

    
Мій підхід до процесу перекладу

Ділова англійська
Іноді мені здається, що ділова англійська - це взагалі окрема мова. Вона характеризується наявністю безлічі стійких виразів, кліше і специфічних граматичних конструкцій. Зміни рідко стосуються ділової англійської, тому звичайний перекладач, який не працює з бізнес документацією, безумовно, знайде безліч проблем при перекладі простого запиту або замовлення.
Після закінчення університету я працюю менеджером зовнішньоекономічної діяльності. У сферу моїх обов'язків входить переклад ділової документації (такої як контракти, листи, запити, інвойси, замовлення).

Розмовна англійська
Я завжди прагну розвивати свої навички англійської в різних напрямках, щоб зробити мою мову і переклад гнучкішою і відповідною для певного типу перекладу. Перед тим, як починати переклад я задаюся питанням, який результат мені необхідний? Чи повинен перекладений текст бути офіційним або розмовним, чи використовувати мені технічні/ економічні/ юридичні терміни і яка цільова аудиторія мого перекладу.
Наприклад, підлітки не читатимуть статтю розважального характеру, написану сухою офіційною мовою, тому перекладач зобов'язаний знати і розмовну лексику.

Літературна англійська
Я не збираюся рекламувати себе, написавши, що я чудово перекладаю вірші і поеми на англійськe. Проте, я читаю багато книг англійською мовою, оскільки вважаю, що процес вивчення іноземної мови неможливий без знайомства з літературою в оригіналі. Тим паче, що англійська література - справжня скарбниця, де кожен може знайти те, що йому подобається. Навики читання книг в оригіналі дозволяють мені без особливих проблем переводити розповіді, есе або ж огляди і ревью.

Технічна англійська
Сучасні технології і все, що з ними пов'язане, безумовно, є моїм найбільшим хобі і, сподіваюся, моєю майбутньою основною роботою. Знання HTML, CSS і PHP дозволяє мені з упевненістю заявити - я з успіхом можу перекладати як тексти з технічною термінологією, так і скрипти, вебсайти, шаблони, CMS.
Вам потрібні докази? Подивитеся приклади перекладених текстів в розділі "Переклади". Насправді, цей сайт також є непоганим доказом, адже я зробила його сама. :)

ICQ status9691472 Контактний e-mail:e-mail

GreatTranslate.com 2008
Будь-яка копія інформації повинна супроводжуватися посиланням на цей сайт